不定期更新。
用法用量を守って正しくご覧ください。
(run on 070201)
NPO = Nil per os.
means "nothing through by mouth"
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
といっても夜中にやってる5分番組(NA:濱田マリ)ではなくて。
まあ意味は知らなかったんですが、
最近とある外国映画で子供が夜、おやすみなさいをするときに
こういっているように聞こえたものでちょっときになって。
ネットで調べてみたところ。
「Hasta manana」アスタ・マニャーナ
で、「また明日」というような意味なのだとか。
んで、
「Hasta manana, si dios quiere」
(アスタ・マニャーナ、シ・ディオス・キエレ )と続く言葉で、
「もしも神様の思し召しで明日も私とあなたが生きていたらお目にかかりましょう」
つー感じなんだとか。
へーほー、みたいな感想ですが。
決して、「明日間に合わない」とか「間に合うかな」
みたいな駄洒落ではなかったのですね……(笑)
子供が「あしたまにゃーな♪」とかおやすみのときに言うと、
なんかすごく可愛らしい気がするのですがどうでしょうか(ぉ)
まあ、それはともかく
「あしたまっ」
という略称だけは意味がねえぞ、と(笑)
……オチないなあ。
まあ意味は知らなかったんですが、
最近とある外国映画で子供が夜、おやすみなさいをするときに
こういっているように聞こえたものでちょっときになって。
ネットで調べてみたところ。
「Hasta manana」アスタ・マニャーナ
で、「また明日」というような意味なのだとか。
んで、
「Hasta manana, si dios quiere」
(アスタ・マニャーナ、シ・ディオス・キエレ )と続く言葉で、
「もしも神様の思し召しで明日も私とあなたが生きていたらお目にかかりましょう」
つー感じなんだとか。
へーほー、みたいな感想ですが。
決して、「明日間に合わない」とか「間に合うかな」
みたいな駄洒落ではなかったのですね……(笑)
子供が「あしたまにゃーな♪」とかおやすみのときに言うと、
なんかすごく可愛らしい気がするのですがどうでしょうか(ぉ)
まあ、それはともかく
「あしたまっ」
という略称だけは意味がねえぞ、と(笑)
……オチないなあ。
PR
この記事にコメントする